Google

8.12.09

[德文] Otto'smops (Ernst Jandl)

有鑒於在家宅太久
最近去上了一門社大的德文話劇課
每天要暖身發聲 唸詩 分小組表演 檢討
挺有趣的!

最另人想撞牆的就是要練習咬字
老師會找一些在語音上作文章
而且又饒富趣味的小短詩讓大家練習發音
今天的練習是奧地利詩人Ernst Jandl
最有名的代表作”歐托的小狗”
全詩只有o一個母音

Ottos Mops (Ernst Jandl)

Ottos Mops trotzt
Otto: fort Mops fort
Ottos Mops hopst fort
Otto: soso

Otto holt Koks
Otto holt Obst
Otto horcht
Otto: Mops Mops
Otto hofft

Ottos Mops klopft
Otto: komm Mops komm
Ottos Mops kommt
Ottos Mops kotzt
Otto: ogottogott

(中文簡譯)
歐托的小狗

歐托的小狗不聽話
歐托:走開 小狗 走開
歐托的小狗跑開了
歐托:算了算了

歐托拿了蔬菜
歐托拿了水果
歐托聽著
歐托:小狗 小狗
歐托等著

歐托的小狗拍打著(門)
歐托:來 小狗 來
歐托的小狗進了門
歐托的小狗吐了
歐托:我的天阿

google了一下還找到2005年獲選最佳的英文譯本
除了內容很忠於原著 音韻上也只採單一母音
相當有趣:D
Fritz's bitch (Brian Murdoch)

Fritz's bitch itches
Fritz: quit bitch quit
Fritz's bitch quits it
Fritz: nitwit

Fritz picks chips
Fritz picks dips
Fritz listens
Fritz: bitch bitch
Fritz wishes

Fritz's bitch twitches
Fritz: sit bitch sit
Fritz's bitch sits
Fritz's bitch is sick
Fritz: shitshitshit

No comments: