[德文] Otto'smops (Ernst Jandl)
有鑒於在家宅太久
最近去上了一門社大的德文話劇課
每天要暖身發聲 唸詩 分小組表演 檢討
挺有趣的!
最另人想撞牆的就是要練習咬字
老師會找一些在語音上作文章
而且又饒富趣味的小短詩讓大家練習發音
今天的練習是奧地利詩人Ernst Jandl
最有名的代表作”歐托的小狗”
全詩只有o一個母音
Ottos Mops (Ernst Jandl)
Ottos Mops trotzt
Otto: fort Mops fort
Ottos Mops hopst fort
Otto: soso
Otto holt Koks
Otto holt Obst
Otto horcht
Otto: Mops Mops
Otto hofft
Ottos Mops klopft
Otto: komm Mops komm
Ottos Mops kommt
Ottos Mops kotzt
Otto: ogottogott
(中文簡譯)
歐托的小狗
歐托的小狗不聽話
歐托:走開 小狗 走開
歐托的小狗跑開了
歐托:算了算了
歐托拿了蔬菜
歐托拿了水果
歐托聽著
歐托:小狗 小狗
歐托等著
歐托的小狗拍打著(門)
歐托:來 小狗 來
歐托的小狗進了門
歐托的小狗吐了
歐托:我的天阿
google了一下還找到2005年獲選最佳的英文譯本
除了內容很忠於原著 音韻上也只採單一母音
相當有趣:D
Fritz's bitch (Brian Murdoch)
Fritz's bitch itches
Fritz: quit bitch quit
Fritz's bitch quits it
Fritz: nitwit
Fritz picks chips
Fritz picks dips
Fritz listens
Fritz: bitch bitch
Fritz wishes
Fritz's bitch twitches
Fritz: sit bitch sit
Fritz's bitch sits
Fritz's bitch is sick
Fritz: shitshitshit
No comments:
Post a Comment